Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Brahmā’s Instruction on Brahmacarya, Vānaprastha, and the Aliṅga Path

Ethics of Non-attachment

असंरोधेन भूतानां वृत्तिं लिप्सेत मोक्षवित्‌ न चान्यमन्नं लिप्सेत भिक्षमाण: कथंचन,मोक्षके तत्त्वको जाननेवाला संन्यासी दूसरे प्राणियोंकी जीविकामें बाधा पहुँचाये बिना ही यदि भिक्षा मिल जाती हो तभी उसे स्वीकार करे। भिक्षा माँगते समय दाताके द्वारा दिये जानेवाले अन्नके सिवा दूसरा अन्न लेनेकी कदापि इच्छा न करे

asaṃrodhena bhūtānāṃ vṛttiṃ lipseta mokṣavit | na cānyam annaṃ lipseta bhikṣamāṇaḥ kathaṃcana ||

ヴァーユは言った。「解脱への道を知る者は、他の生きものの生を妨げることなく糧を求めよ。乞食するときも、いかなる場合であれ、施し手が自ら差し出すもの以外の食を望んではならぬ。」

{'asaṃrodhena''without obstruction, without hindering', 'bhūtānām': 'of beings
{'asaṃrodhena':
living creatures', 'vṛttim''means of livelihood
living creatures', 'vṛttim':
subsistence', 'lipseta''should seek
subsistence', 'lipseta':
should desire/aim for', 'mokṣavit''knower of liberation
should desire/aim for', 'mokṣavit':
one who understands mokṣa', 'na ca''and not
one who understands mokṣa', 'na ca':
nor', 'anyam''other
nor', 'anyam':
different', 'annam''food', 'bhikṣamāṇaḥ': 'begging
different', 'annam':
seeking alms', 'kathaṃcana''in any way
seeking alms', 'kathaṃcana':

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
L
living beings (bhūta)

Educational Q&A

A liberation-seeker should live without harming or obstructing other beings and should practice strict contentment in alms—accepting only what is freely given, without craving alternatives.

Vāyudeva is instructing on renunciant conduct: how a mokṣa-oriented mendicant should obtain sustenance ethically—non-intrusively and without desire-driven selectiveness while begging.