Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Brahmā’s Instruction on Brahmacarya, Vānaprastha, and the Aliṅga Path

Ethics of Non-attachment

चर्मवल्कलसंवासी सायं प्रातरुपस्पृशेत्‌ । अरण्यगोचरो नित्य न ग्रामं प्रविशेत्‌ पुन:,वह मृगचर्म अथवा वल्कल-वस्त्र पहने। प्रातः: और सायंकालके समय स्नान करे। सदा वनमें ही रहे। गाँवमें फिर कभी प्रवेश न करे

carmavalkalasaṃvāsī sāyaṃ prātar upaspṛśet | araṇyagocaro nitya na grāmaṃ praviśet punaḥ ||

ヴァーユ神は言った。「獣皮または樹皮の衣をまとって住め。夜明けと夕暮れに沐浴して儀礼の浄めを行え。常に森に住し、二度と村へ入ってはならぬ。」

चर्मवल्कलसंवासीone who dwells wearing hide and bark-garments
चर्मवल्कलसंवासी:
Karta
TypeAdjective
Rootचर्मवल्कलसंवासिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सायम्in the evening
सायम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसायम्
प्रातःin the morning
प्रातः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रातः
उपस्पृशेत्should perform ablution / should bathe
उपस्पृशेत्:
TypeVerb
Rootउपस्पृश्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अरण्यगोचरःone who ranges in the forest
अरण्यगोचरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरण्यगोचर
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
not
:
TypeIndeclinable
Root
ग्रामम्village
ग्रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootग्राम
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रविशेत्should enter
प्रविशेत्:
TypeVerb
Rootप्रविश्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva
F
forest (araṇya)
V
village (grāma)
H
hide garment (carma)
B
bark garment (valkala)
W
water/bathing (upaspṛśa)