Adhyāya 42 — Mahābhūta–Indriya–Adhyātma-Vyavasthā
Brahmā’s Instruction on Elements and Faculties
ज्ञानमस्य हि धर्मज्ञा: प्राप्त ज्ञानवतामिह । इस प्रकार मैंने तुम लोगोंसे अध्यात्मविधिका यथावत् वर्णन किया। धर्मज्ञजन! ज्ञानी पुरुषोंको इस विषयका सम्यक् ज्ञान होता है
jñānam asya hi dharmajñāḥ prāpta-jñānavatām iha | iti prakāreṇa mayā yuṣmān prati adhyātma-vidhikā yathāvat varṇanam kṛtam | dharmajñajanāḥ jñāninaḥ puruṣāḥ asmin viṣaye samyak jñānam vindanti |
ヴァーユは言った。「真にダルマを知る者、またこの世においてすでに洞察を得た者は、この事柄について明晰な知を有する。かくして私は、霊的修行の規矩(アディヤートマ・ヴィディ)を、正しい順序に従って汝らに説き示した。おお、ダルマを知る者たちよ——賢者はこの主題を正しく、しかも完全に理解する。」
वायुदेव उवाच
True understanding of spiritual discipline (adhyātma-vidhi) belongs to those grounded in dharma and mature in knowledge; the teaching must be grasped correctly and in proper order (yathāvat), leading to samyak-jñāna (right, complete understanding).
Vāyudeva concludes or summarizes an instruction: he tells his listeners that he has properly explained the method of inner spiritual practice, and he affirms that wise, dharma-knowing people comprehend this subject accurately.