मरुत्तोपाख्यान-प्रस्तावः — Genealogy to Marutta and the Logistics of Royal Sacrifice
यदा तु परमामार्ति गतो5सौ सपुरो नृपः । ततः प्रदध्मौ स कर प्रादुरासीत् ततो बलम्
yadā tu paramām ārtiṃ gato 'sau sapuro nṛpaḥ | tataḥ pradadhmau sa karaṃ prādurāsīt tato balam ||
ヴィヤーサは語った。「その王が—都と民を伴って—極度の窮地に陥ったとき、彼は手を口元に当て、まるで法螺貝のようにそれを吹き鳴らした。その行いから、危急に応じて召し出されたかのごとく、巨大な軍勢がたちまち現れ出た。」
व्यास उवाच
A ruler’s foremost duty is the protection of the people; when collective danger arises, decisive action to secure defense is portrayed as urgent and legitimate. The verse also frames power (bala) as something that can be summoned or mobilized in response to dharmic responsibility toward one’s subjects.
The king and his city are overwhelmed by severe calamity. In that moment he blows upon his hand like a conch-blast, and immediately a large army/force appears—suggesting a sudden, extraordinary means of calling forth military support.