Rajo-guṇa-nirdeśa — Brahmā’s Enumeration of Rajasic Dispositions
वधबन्धपरिक्लेशा: क्रयो विक्रय एव च । निकृन्त छिन्धि भिन्धीति परमर्मावकर्तनम्
vadhabandhaparikleśāḥ krayo vikraya eva ca | nikṛnta chindhi bhindhīti paramarmāvakartanam ||
風神ヴァーユ・デーヴァは言った。「殺害と捕縛、その伴う苦悩。人の売買。さらに『斬り倒せ、断て、裂け!』という残虐な叫び——それらすべては、生きとし生けるものの生命の急所、その芯を切り刻むことにほかならぬ。」
वायुदेव उवाच
The verse condemns violence and dehumanization—killing, imprisonment, and treating persons as commodities—portraying them as assaults on the very ‘marma’ (vital essence) of life. It frames such acts as ethically corrosive, not merely physically harmful.
Vāyu-deva speaks in a reflective, admonitory tone, listing the harsh realities of coercion and brutality—commands to cut and split, along with captivity and trade—highlighting the moral horror and suffering embedded in such practices.