Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Rajo-guṇa-nirdeśa — Brahmā’s Enumeration of Rajasic Dispositions

सनन्‍्तापो रूपमायास: सुखदु:खे हिमातपौ । ऐश्वर्य विग्रह: संधिहेतुवादो5रति: क्षमा

sanantāpo rūpam āyāsaḥ sukhaduḥkhe himātapau | aiśvarya-vigrahaḥ sandhi-hetu-vādo 'ratiḥ kṣamā ||

ヴァーユ神は言った。「絶え間ない苦悩、身体の形、労苦、快と不快、寒さと暑さ。権勢と財にまつわる争い、和平と和解の因をめぐる論争。不満、そしてまた忍耐——これらは、身を受けた生を形づくる諸々の状態と気質の一部である。」

सनन्तापःconstant distress/affliction
सनन्तापः:
Karta
TypeNoun
Rootसनन्ताप
FormMasculine, Nominative, Singular
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Karta
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative, Singular
आयासःexertion/fatigue
आयासः:
Karta
TypeNoun
Rootआयास
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखदुःखेpleasure and pain
सुखदुःखे:
Karta
TypeNoun
Rootसुख-दुःख
FormNeuter, Nominative, Dual
हिमातपौcold and heat (sun-heat)
हिमातपौ:
Karta
TypeNoun
Rootहिम-आतप
FormMasculine, Nominative, Dual
ऐश्वर्यम्sovereignty/prosperity
ऐश्वर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootऐश्वर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
विग्रहःquarrel/hostility
विग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootविग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
सन्धिःalliance/peace/conciliation
सन्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसन्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
हेतुवादःargumentation based on reasons; disputation
हेतुवादः:
Karta
TypeNoun
Rootहेतु-वाद
FormMasculine, Nominative, Singular
अरतिḥdiscontent/restlessness
अरतिḥ:
Karta
TypeNoun
Rootअरति
FormFeminine, Nominative, Singular
क्षमाforbearance/forgiveness
क्षमा:
Karta
TypeNoun
Rootक्षमा
FormFeminine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva

Educational Q&A

The verse catalogs the dualities and pressures of embodied existence—pleasure/pain, cold/heat, toil, and the social turbulence of power and conflict—while highlighting kṣamā (forbearance) as a stabilizing ethical response amid inevitable agitation and dispute.

Vāyu-deva is speaking in a didactic mode, enumerating key experiences and tendencies that characterize worldly life and social interaction, including conflict over sovereignty and debates about making peace, thereby setting an ethical frame for how one should endure and respond.