Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

तमोगुण-निरूपण

Analysis of Tamas and its Marks

अतिवादो>तितिक्षा च मात्सर्यमभिमानिता | अश्रद्दधानता चैव तामसं वृत्तमिष्यते,अतिवाद, अक्षमा, मत्सरता, अभिमान और अश्रद्धाको भी तमोगुणका बर्ताव माना गया है

ativādo 'titikṣā ca mātsaryam abhimānitā | aśraddadhānatā caiva tāmasaṁ vṛttam iṣyate ||

ヴァーユは言った。「度を越した論争の言葉、忍耐の欠如(不寛容)、嫉み、我慢、そして不信——これらはすべて、タマス(闇と惰性)より生じた行いの相と見なされる。倫理の上では、これらの性向が識別の智慧を曇らせ、人を規律とダルマにかなう正しい行いから遠ざける。」

अतिवादःexcessive speech/over-assertion
अतिवादः:
Karta
TypeNoun
Rootअतिवाद
FormMasculine, Nominative, Singular
अतितिक्षाexcessive forbearance/endurance
अतितिक्षा:
Karta
TypeNoun
Rootअतितिक्षा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मात्सर्यम्envy/jealousy
मात्सर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootमात्सर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
अभिमानिताpride/arrogance (being self-conceited)
अभिमानिता:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिमानित
FormFeminine, Nominative, Singular
अश्रद्दधानताlack of faith/disbelief
अश्रद्दधानता:
Karta
TypeNoun
Rootअश्रद्दधानता
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तामसम्tamasic (of darkness/ignorance)
तामसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतामस
FormNeuter, Accusative, Singular
वृत्तम्conduct/behavior
वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Accusative, Singular
इष्यतेis considered/held to be
इष्यते:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive-like usage (impersonal: 'is considered')

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)

Educational Q&A

The verse defines tamasic conduct by listing traits that arise from mental darkness and inertia—contentious speech, intolerance, envy, pride, and lack of faith—implying that ethical life requires cultivating clarity, restraint, and trust in dharma.

Vāyudeva is speaking in an instructive mode, classifying human dispositions according to the guṇas and warning that certain behaviors are signs of tamas, thereby guiding the listener toward more sattvic and disciplined conduct.