अलर्कोपाख्यानम् — Indriya-Nigraha and Yogic Victory
Mahābhārata 14.30
इति त्वमनुजानीहि राम मा क्षत्रियान् जहि । तपो घोरमुपातिष्ठ ततः श्रेयोडभिपत्स्यसे,(पितामहोंने कहा--) बेटा परशुराम! इन सब बातोंको अच्छी तरह समझकर तुम क्षत्रियोंका नाश न करो। घोर तपस्यामें लग जाओ, उसीसे तुम्हें कल्याण प्राप्त होगा
iti tvam anujānīhi rāma mā kṣatriyān jahi | tapo ghoram upātiṣṭha tataḥ śreyo 'bhipatsyase ||
ゆえに、ラーマよ、この諫言を受け入れよ。クシャトリヤを殺してはならぬ。苛烈なる苦行(タパス)に身を投じよ。その規律によって、汝は最上の善に到るであろう。長老の戒めは、パラシュラーマを報復の暴力から自制と霊的功徳へと導き、タパスを怒りの倫理的な治療として、また永続の福祉へ至る道として示している。
ब्राह्मण उवाच