Vāc–Manas Saṃvāda: Prāṇa-Apāna and the Primacy Debate (वाक्–मनस् संवादः)
ब्राह्मण्युवाच अनुत्पन्नेषु वाक्येषु चोद्यमाना विवक्षया । किन्नु पूर्व तदा देवी व्याजहार सरस्वती,ब्राह्मणीने पूछा--नाथ! जब वाक्य उत्पन्न नहीं हुए थे, उस समय कुछ कहनेकी इच्छासे प्रेरित की हुई सरस्वती देवीने पहले क्या कहा था?
brāhmaṇy uvāca anutpanneṣu vākyeṣu codyamānā vivakṣayā | kinnu pūrvaṃ tadā devī vyājahāra sarasvatī ||
婆羅門の女は問うた。「主よ、言葉がまだ生じていなかった時、語らんとする欲求に促されて女神サラスヴァティーが呼び起こされたなら、その時いったい最初に何を発したのですか。」
ब्राह्मण उवाच
The verse frames speech as a sacred, primordial power: before articulated words exist, the impulse to speak arises, prompting inquiry into the very first utterance. It highlights reverence for vāṇī (speech) and the ethical responsibility to understand the source and purpose of expression.
A Brahmin woman questions about the earliest moment of speech: when words were not yet manifest, and Sarasvatī, moved by the intention to speak, was urged to speak—what did she say first?