Shloka 40

कर्मक्षयाच्च ते सर्वे च्यवन्ते वै पुन: पुन: । तत्रापि च विशेषो$स्ति दिवि नीचोच्चमध्यम:,जब जीवोंके पुण्यकर्मोका भोग समाप्त हो जाता है, तब वे वहाँसे नीचे गिरते हैं। इस प्रकार बारंबार उनका आवागमन होता रहता है। स्वर्गमें भी उत्तम, मध्यम और अधमका भेद रहता है

karmakṣayāc ca te sarve cyavante vai punaḥ punaḥ | tatrāpi ca viśeṣo 'sti divi nīcoccamadhyamaḥ ||

シッダは言った。「その功徳が尽きると、彼らは皆、あの界から幾度も幾度も落ちてゆく。かくして来去は繰り返され、輪廻は続く。天界においてさえ差別がある——下・中・上——それは積み重ねた功徳の質と量に応じて定まるのだ。」

कर्मक्षयात्from the exhaustion of (merit-)actions
कर्मक्षयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकर्मक्षय
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
च्यवन्तेfall down / slip away
च्यवन्ते:
TypeVerb
Rootच्यु
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
विशेषःa distinction
विशेषः:
Karta
TypeNoun
Rootविशेष
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिis / exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
नीचlow / inferior
नीच:
TypeAdjective
Rootनीच
FormMasculine, Nominative, Singular
उच्चhigh / superior
उच्च:
TypeAdjective
Rootउच्च
FormMasculine, Nominative, Singular
मध्यमःmiddling / intermediate
मध्यमः:
TypeAdjective
Rootमध्यम
FormMasculine, Nominative, Singular

सिद्ध उवाच

S
Siddha
D
divi (heaven/svarga)

Educational Q&A

Heaven is not a final liberation: it is a temporary result of merit. When puṇya is spent (karmakṣaya), beings fall and re-enter the cycle of repeated movement (punaḥ punaḥ), and even within heaven there are graded levels corresponding to the quality and quantity of merit.

A Siddha instructs the listener about the mechanics of karmic results: celestial enjoyment ends when merit is exhausted, leading to descent, and the heavenly realm itself contains internal hierarchies (low, middle, high) rather than a single uniform reward.