Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)
वायुदेव उवाच विजितेयं धरा कृत्स्ना सव्यसाचिन् परंतप । त्वद्वाहुबलमाश्रित्य राज्ञा धर्मसुतेन ह
vāyudeva uvāca vijiteyaṃ dharā kṛtsnā savyasācin paraṃtapa | tvadbāhubalam āśritya rājñā dharmasutena ha ||
風神ヴァーユは言った。「おおサヴィヤサーチン、敵を灼く者よ。この全大地は、まことにダルマの子たる王(ダルマスータ)によって征服された。彼は汝の腕力を頼みとしたのだ。汝の武威はその正法の王権を支えた—力がダルマと結びつくとき、正しい統治が確かなものとなることを示している。」
वायुदेव उवाच
The verse highlights the ethical ideal that political success and sovereignty are best secured when righteous kingship (Yudhiṣṭhira as Dharmasuta) is supported by disciplined strength (Arjuna’s bāhubala). Power is praised not as mere domination, but as an instrument that upholds dharma when aligned with a just ruler.
Vāyudeva addresses Arjuna, praising him as the decisive support behind Yudhiṣṭhira’s conquest and consolidation of rule over the earth. The statement credits the king’s victory to Arjuna’s martial strength, emphasizing Arjuna’s role as protector and enabler of Dharmasuta’s reign.