Āśvamedhika-parva, Adhyāya 14
Consolation of Yudhiṣṭhira; Rites and Gifts; Return to Hastināpura
पश्यतामेव सर्वेषां तत्रैवादर्शनं ययु: । ततो धर्मसुतो राजा तत्रैवोपाविशत् प्रभु:
paśyatām eva sarveṣāṃ tatraivādarśanaṃ yayuḥ | tato dharmasuto rājā tatraivopāviśat prabhuḥ ||
人々が見守るそのさなか、彼らはまさにその場から姿を消した。ついで法の子たる王ユディシュティラ、至高の主は、彼らに恭しく別れを告げたのち、その場に座した。
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores composure and propriety in leadership: even amid marvels (a sudden disappearance), the dhārmic king responds with restraint and respectful closure rather than agitation.
In full view of all present, certain figures depart by becoming invisible on the spot; afterward Yudhiṣṭhira, addressed as Dharmasuta and prabhu, remains there and sits down, indicating the conclusion of that encounter.