Marutta’s Sacrifice: Indra’s Threat, Saṃvarta’s Mantric Restraint, and Divine Reconciliation (अध्याय १०)
तमायान्तं सहित देवसंघै: प्रत्युध्ययां सपुरोधा मरुत्त: । चक्रे पूजां देवराजाय चाग्रयां यथाशास्त्रं विधिवत् प्रीयमाण:,देववृन्दके साथ इन्द्रको आते देख राजा मरुत्तने अपने पुरोहित संवर्त मुनिके साथ आगे बढ़कर उनकी अगवानी की और बड़ी प्रसन्नताके साथ शास्त्रीय विधिसे उनका अग्रपूजन किया
tam āyāntaṃ sahita-deva-saṅghaiḥ pratyudyayau sa-purodhā maruttaḥ | cakre pūjāṃ deva-rājāya cāgryāṃ yathā-śāstraṃ vidhi-vat prīyamāṇaḥ ||
諸天を従えて近づく神々の王インドラを見て、マルッタ王は家付きの祭官とともに前へ進み出て迎えた。喜びに満ちた心で、聖なる規定のとおり、しかるべき儀礼の形をもって、神王に最上の敬礼と供養を捧げた。この場面は、尊ぶべき客を迎える際の恭敬なるもてなしと、ダルマに則った厳正な作法を際立たせる。
संवर्त उवाच
The verse teaches that true honor and hospitality are not merely emotional gestures but disciplined acts aligned with śāstra and proper procedure. Marutta’s joy is expressed through correct ritual conduct, showing that devotion and respect gain ethical strength when guided by dharma.
Indra approaches accompanied by other gods. King Marutta, with his priest (purohita), goes forward to welcome him and performs the foremost ceremonial honor (agryā pūjā) in the prescribed, rule-bound manner.