अध्याय ९ — धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति राजनित्युपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Royal Policy to Yudhiṣṭhira
ततः स्वाचरणो विप्र: सम्मतो<र्थविशारद: । साम्बाख्यो बहूवृचो राजन् वक्तुं समुपचक्रमे,वे ब्राह्मण देवता सदाचारी, सबके माननीय और अर्थज्ञानमें निपुण थे, उनका नाम था साम्ब। वे वेदके विद्वान, निर्भय होकर बोलनेवाले और बुद्धिमान थे। वे महाराजको सम्मान देकर सारी सभाको प्रसन्न करके बोलनेको उद्यत हुए। उन्होंने राजासे इस प्रकार कहा --
tataḥ svācaraṇo vipraḥ sammato 'rthaviśāradaḥ | sāmbākhyo bahūvṛco rājan vaktuṃ samupacakrame ||
そのとき、行い正しく、万人に敬われ、聖なる教えの意義と用い方に通じたブラーフマナがいた。名をサーンバといい、リグ・ヴェーダの学識ある誦者である。王よ、彼は語り始めた。しかるべく王を敬い、集会の一同を喜ばせてから、王に申し述べようとし、次のように言った。
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the ethical authority of speech: counsel should come from one grounded in right conduct (svācaraṇa) and true understanding (arthaviśārada). It also models dharmic decorum—honoring the king and harmonizing the assembly before speaking.
Vaiśampāyana introduces a learned Brahmin named Sāmba, a Ṛgvedic specialist, who—after paying respect to the king and pleasing the gathered court—begins his address, setting up the counsel that follows.