धृतराष्ट्रस्य वनप्रस्थानानुज्ञा | Permission for Dhṛtarāṣṭra’s Forest-Retirement
अहं हि तावत् सर्वेषां तेषां दुर्दयूतदेविनाम् पुत्राणां दातुमिच्छामि प्रेतभावानुगं वसु,हतपुत्राविमौ वृद्धौ विदित्वा दु:खितौं तथा इति श्रीमहाभारते आश्रमवासिके पर्वणि आश्रमवासपर्वणि धृतराष्ट्रप्रार्थने नवमो<ध्याय:
ahaṃ hi tāvat sarveṣāṃ teṣāṃ durdayūtadevinām putrāṇāṃ dātum icchāmi pretabhāvānugaṃ vasu, hataputrāv imau vṛddhau viditvā duḥkhitau tathā
ドリタラーシュトラは言った。「我としては、賭博という悪によって滅びたあの子らすべてのために、亡き者にふさわしい財を施したい。子を失い悲嘆に沈む老いた両親がこの二人であると知りつつ、私はこの布施を行いたいのだ。」
धृतराष्ट उवाच
Even after catastrophic wrongdoing and loss, one should turn toward dharmic repair: acknowledging the cause (ruinous gambling), accepting grief without denial, and performing appropriate duties for the dead through rightful gifts and rites.
In the Āśramavāsika context, Dhṛtarāṣṭra expresses a wish to make offerings/charitable gifts of wealth suitable for the departed, on behalf of the sons lost due to the chain of events set in motion by the disastrous dice-game, while recognizing the sorrow of the two aged parents.