Shloka 27

व्यवहारश्न ते राजन्‌ नित्यमाप्तैरधिषछित:

vyavahāraś ca te rājan nityam āptair adhiṣṭhitaḥ

ヴァイシャンパーヤナは言った。「王よ、世の務めにおける汝の振る舞いは、常に信頼に足る善意の長老たちに導かれ、支えられてきた。」

व्यवहारज्ञःknower of conduct/affairs
व्यवहारज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यवहारज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
Formtrue
आप्तैःby trusted (persons)
आप्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootआप्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
अधिष्ठितःis attended/served; is presided over
अधिष्ठितः:
Karta
TypeVerb
Rootअधि-स्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the king addressed)

Educational Q&A

A ruler’s ethical stability in governance comes from being guided by āptas—trustworthy, experienced well-wishers. Right conduct (vyavahāra) is strengthened when it is regulated by reliable counsel rather than personal impulse.

Vaiśampāyana addresses the king and characterizes his public conduct as consistently directed by dependable advisers/elders, framing the king’s actions within a dharmic model of rule supported by wise counsel.