Previous Verse
Next Verse

Shloka 186

Gāndhārī’s Petition for a Vision of the Departed (गान्धार्याः प्रार्थना—दिव्यदर्शनप्रसङ्गः)

न चैनां मोक्षयामास वीरो माद्रवतीसुतः । सहदेव मेरी माताको अपने सभी पुत्रोंसे अधिक प्रिय था; परंतु वह वीर माद्रीकुमार भी माँको उस संकटसे बचा न सका

na caināṃ mokṣayāmāsa vīro mādravatīsutaḥ |

ユディシュティラは言った。「マードリーの子、勇者サハデーヴァでさえ、あの危難から母を救い出すことはできなかった。母にとっては諸子の中でもひときわ愛しい存在であったのに、その勇ましい王子もまた、母を災厄から守れなかったのだ。」

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
enāmher
enām:
Karma
TypeNoun
Rootidam (enad-pronoun stem: enā-)
FormFeminine, Accusative, Singular
mokṣayāmāsareleased / freed / rescued
mokṣayāmāsa:
TypeVerb
Rootmokṣ (causative of √muc)
FormPerfect (Periphrastic Perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
vīraḥthe hero
vīraḥ:
Karta
TypeNoun
Rootvīra
FormMasculine, Nominative, Singular
mādravatī-sutaḥson of Mādravatī (Mādrī)
mādravatī-sutaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootmādravatī + suta
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
सहदेव (Sahadeva)
माद्रवती / माद्री (Mādravatī/Mādrī)