Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas
प्रियेः समागम॑ तेषां यः सम्यक् शृणुयान्नर: । प्रियाणि लभते नित्यमिह च प्रेत्य चैव सः
priyeḥ samāgamaṁ teṣāṁ yaḥ samyak śṛṇuyān naraḥ | priyāṇi labhate nityam iha ca pretya caiva saḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「あの愛しき者たちの再会の物語を、正しい心で注意深く聴く者は、此の世においても死後においても、常に愛するものを得るであろう。」
वैशम्पायन उवाच
That attentive, proper listening to a dharmic account—here, the reunion of beloved persons—produces auspicious results: one gains what is dear both in this life and after death. It functions as a phalaśruti, affirming the merit of śravaṇa (reverent hearing).
The narrator Vaiśampāyana concludes or seals a section by stating the fruit of hearing this particular episode about the meeting/reunion of beloved ones, promising enduring benefits to the listener in this world and the next.