Āśramāgamanam — The Pāṇḍavas Arrive at Dhṛtarāṣṭra’s Hermitage
दिव्यज्ञानबलोपेता गान्धारी च यशस्विनी । ददर्श पुत्रांस्तान् सर्वान् ये चान्येडपि मृथे हता:,यशस्विनी गान्धारी भी दिव्य ज्ञानबलसे सम्पन्न हो गयी थीं। उन दोनोंने युद्धमें मारे गये अपने पुत्रों तथा अन्य सब सम्बन्धियोंको देखा
divyajñānabalopetā gāndhārī ca yaśasvinī | dadarśa putrāṁs tān sarvān ye cānye 'pi mṛthe hatāḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。名高きガーンドハーリーもまた、天啓の知と内なる力を具えていた。彼女は、戦場で斃れた自らの息子たちすべてと、ほかの親族たちをも見た。この場面は、卓越した知が悲嘆を消し去るのではなく、戦の道徳的重荷と取り返しのつかぬ喪失に正面から向き合わせることを示している。
वैशम्पायन उवाच
Even when one gains extraordinary insight and spiritual power, the ethical reality of violence remains: war culminates in irreversible loss. The verse highlights the necessity of facing consequences directly—knowledge deepens responsibility rather than providing escape from sorrow.
Vaiśaṃpāyana narrates that Gāndhārī, empowered with divine knowledge and strength, is able to see her slain sons and other relatives who died in the great battle, bringing the devastation of the conflict vividly before her.