तत: प्रमुदित: सर्वो जनस्तद् वनमञठ्जसा | विवेश सुमहानादैरापूर्य भरतर्षभ,भरतभूषण! इससे उन सब लोगोंको बड़ी प्रसन्नता हुई। उन्होंने उस वनमें महान् कोलाहल फैलाते हुए अनायास ही प्रवेश किया
tataḥ pramuditaḥ sarvo janastad vanam añjasā | viveśa sumahānādair āpūrya bharatarṣabha ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。そのとき人々は皆、喜びに満たされた。婆羅多族の雄牛よ、彼らはたやすくその森へ入り、大いなる喧噪で森を満たした――一同の歓喜が生んだ高鳴りであった。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how collective emotion can surge into public action: joy and excitement can quickly become loud, outward display. Ethically, it suggests attentiveness to how crowds behave—enthusiasm may be natural, yet it can also overwhelm the quiet dignity appropriate to forest-dwelling and ascetic settings.
After a preceding development, the gathered people become very pleased and, raising loud cries and commotion, they enter the forest without difficulty. The line marks a transition from settled space to the forest setting central to the Āśramavāsika narrative.