आकुमारं च पौरास्ते चिन्ताशोकसमाहता: । तत्र तत्र कथाश्षक्रु: समासाद्य परस्परम्,बच्चेसे लेकर बूढ़ेतक समस्त पुरवासी चिन्ता और शोकसे पीड़ित हो जहाँ-तहाँ एक- दूसरेसे मिलकर उपर्युक्त बातें ही किया करते थे
ākumāraṃ ca paurās te cintāśokasamāhatāḥ | tatra tatra kathāś cakruḥ samāsādya parasparam ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「幼子から老人に至るまで、都の人々は憂いと悲嘆に打たれ、あちらこちらで互いに出会っては、同じ事柄を繰り返し語り合った。心はただ、その悲報に縛られていた。」
वैशम्पायन उवाच
Collective suffering after great events spreads through an entire society: anxiety and grief do not remain private but become shared discourse. The verse underscores the human and ethical cost of calamity—how communities are bound together not only by joy and duty, but also by shared sorrow and reflection.
The narrator describes the mood in the city: people of all ages are overwhelmed by worry and grief. They keep encountering one another in different places and repeatedly discuss the same distressing developments, showing a pervasive atmosphere of mourning.