Shloka 20

इस प्रकार श्रीमहाभारत आश्रमवासिकपव॑के अन्तर्गत आश्रमवासपर्वमें नारदजीका वाक्यविषयक बीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

Iti prakāraṁ Śrīmahābhārate Āśramavāsikaparvaṇi antargata Āśramavāsaparvaṇi Nāradajī-kā vākyaviṣayaka viṁśatitamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ abhavat.

かくして『シュリー・マハーバーラタ』の「アーシュラマヴァーシカ・パルヴァ」に属する「アーシュラマヴァーサ」章、ナーラダの説示を主題とする第二十章は、ここに終わる。

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner; way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीमहाभारतम्the revered Mahabharata
श्रीमहाभारतम्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
आश्रमवासिकपर्वणिin the Ashramavasika Parva
आश्रमवासिकपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रमवासिकपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded; contained (within)
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
आश्रमवासपर्वणिin the Ashramavasa Parva
आश्रमवासपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रमवासपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
नारदजीof Narada (honorific in Hindi usage)
नारदजी:
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Genitive, Singular
वाक्यविषयकconcerning the speech/statement
वाक्यविषयक:
TypeAdjective
Rootवाक्यविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
बीसवाँtwentieth
बीसवाँ:
TypeAdjective
Rootविंशतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूरःcomplete; finished
पूरः:
TypeAdjective
Rootपूर
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; became; got completed
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nārada
Ś
Śrī Mahābhārata
Ā
Āśramavāsika Parva
Ā
Āśramavāsa Parva

Educational Q&A

As a chapter-colophon, the verse underscores the epic’s ethical arc: authoritative sage-speech (here, Nārada’s) is treated as a guiding lens for dharma, especially as the story turns from royal life and war’s aftermath toward withdrawal, reflection, and accountability.

Vaiśampāyana signals the formal completion of the twentieth chapter in the Āśramavāsika Parva, specifying that the chapter’s subject was Nārada’s words. It functions as a structural marker concluding that unit of narration.