Previous Verse
Next Verse

Shloka 293

धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts

धृतराष्ट्र च सम्प्रेक्ष्य सदा भवति दुर्मना: । यद्यपि भीमसेन भी दृढ़ निश्चयके साथ युधिष्ठिरके ही पथका अनुसरण करते थे, तथापि धृतराष्ट्रको देखकर उनके मनमें सदा ही दुर्भावना जाग उठती थी

dhṛtarāṣṭraṃ ca samprekṣya sadā bhavati durmanāḥ | yadyapi bhīmaseno'pi dṛḍha-niścayena yudhiṣṭhirasyaiva patham anusarati, tathāpi dhṛtarāṣṭraṃ dṛṣṭvā tasya manasi sadā durbhāvanā jāgarti |

ヴァイシャンパーヤナは語った。ビーマセーナは固い決意をもって、ただユディシュティラの道のみを歩み続けていたが、ひとたびドリタラーシュトラを目にすると、その心は幾度も陰り、消えぬ悪意が胸中に湧き起こった。

धृतराष्ट्रम्Dhṛtarāṣṭra (as object: Dhṛtarāṣṭra)
धृतराष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्प्रेक्ष्यhaving seen / after looking at
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
भवतिbecomes / is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
दुर्मनाःdejected / ill-minded / sorrowful
दुर्मनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्मनस्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena (Bhīma)
Y
Yudhiṣṭhira