Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अध्याय १५ (Āśramavāsika-parva): धृतराष्ट्रस्य वनवासानुज्ञायाचनम् — Dhṛtarāṣṭra’s renewed plea for consent to forest-dwelling

सा पुत्रान्‌ रुदतः सर्वान्‌ मुहुर्मुहुरवेक्षती । जगामैव महाप्राज्ञा वनाय कृतनिश्चया

sā putrān rudataḥ sarvān muhur muhur avekṣatī | jagāmaiva mahāprājñā vanāya kṛtaniścayā ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。クンティーは大いなる知恵を備え、林へ入る決意を固めていた。泣き崩れる息子たちを幾度も振り返って見たが、それでも真に賢き者として、振り返らずに歩みを進めた。

साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
रुदतःcrying
रुदतः:
TypeVerb
Rootरुद्
FormShatru (present active participle), Masculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
अवेक्षतीlooks at
अवेक्षती:
TypeVerb
Rootअव-ईक्ष्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Lit), Third, Singular, Parasmaipada
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महाप्राज्ञाvery wise (woman)
महाप्राज्ञा:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञा
FormFeminine, Nominative, Singular
वनायto the forest
वनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Dative, Singular
कृतनिश्चयाhaving made a firm resolve
कृतनिश्चया:
TypeAdjective
Rootकृतनिश्चया
FormPast passive participle (kta) used adjectivally, Feminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntī
S
sons (the Pāṇḍavas, implied)
F
forest (vana)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness in dharma through renunciation: even when affection and grief pull one back, a person of mature wisdom holds to a chosen path of duty and spiritual withdrawal.

Kuntī, having firmly decided on forest life, proceeds toward the forest. As she walks, she repeatedly looks back at her sons who are crying, but she does not stop or return.