Dhṛtarāṣṭra’s Public Request for Consent to Enter the Forest (अनुज्ञा-प्रार्थना)
शतदेये दशशतं सहस्ने चायुतं तथा । दीयते वचनाद् राज्ञ: कुन्तीपुत्रस्य धीमत:,बुद्धिमान कुन्तीपुत्र युधिष्ठिरके आदेशसे जहाँ सौ देना था, वहाँ हजार दिया गया और हजारकी जगह दस हजार बाँटा गया है
śatadeye daśaśataṃ sahasne cāyutaṃ tathā | dīyate vacanād rājñaḥ kuntīputrasya dhīmataḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。賢王にしてクンティーの子(ユディシュティラ)の命により、施しはさらに厚く配られた。百を与えるべきところで千が与えられ、千のはずのところで一万が授けられたのである。この叙述は、王のダルマが、寛大さと慈悲、そして最小限を超えて与えようとする意志として現れることを示している。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dāna as a lived form of dharma: a righteous ruler does not merely fulfill obligations minimally but gives with an expansive, compassionate intent, turning prescribed amounts into greater gifts.
Vaiśampāyana describes how, under Yudhiṣṭhira’s order, distributions were made on an amplified scale—hundreds became thousands, and thousands became ten-thousands—indicating an organized act of royal generosity.