Taḍāga-Phala and Vṛkṣāropaṇa
Merit of Ponds and Tree-Planting
दीप्तिमग्ने: प्रभां मेरो: प्रतापं तपनस्य च । एतान्यतिक्रमेद् यो वै स हन्याच्छशणागतम्
bhīṣma uvāca | dīptim agneḥ prabhāṃ meroḥ pratāpaṃ tapanasya ca | etāny atikramed yo vai sa hanyāc charaṇāgatam ||
ビーシュマは言った。「火の輝き、メール山の光彩、そして太陽の燃え立つ威力—それらを踏みにじる者こそ、帰依して庇護を求める者すら殺し得る者である。降伏して身を寄せた者を殺すことは、世界の道義秩序を支えるダルマの境界を踏み荒らすに等しい。」
भीष्म उवाच
Slaying a śaraṇāgata—someone who has sought protection—is a grave breach of dharma. It is portrayed as a transgression so extreme that it overturns the natural, inviolable standards symbolized by fire’s radiance, Meru’s splendor, and the Sun’s might.
In the Anuśāsana Parva’s instruction on righteous conduct, Bhishma teaches Yudhiṣṭhira ethical norms. Here he condemns the killing of a surrendered suppliant, using cosmic images (Agni, Meru, Sun) to stress how foundational this duty of protection is.