Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

छत्रोपानहदानफलप्रशंसा — Praise of the Merit of Donating Umbrella and Footwear

ततो>न्न॑ जायते विप्र मनुष्याणां सुखावहम्‌ । अन्न प्राणा इति यथा वेदेषु परिपठ्यते

tato 'nnaṁ jāyate vipra manuṣyāṇāṁ sukhāvaham | annaṁ prāṇā iti yathā vedeṣu paripaṭhyate ||

ビーシュマは言った。「婆羅門よ、その(雨)から食が生まれる。食は人々に安寧と喜びをもたらす。まことに『食は生命の息(プラーナ)である』と、ヴェーダは繰り返し説いている。」

ततःthen/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अन्नम्food, grain
अन्नम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
जायतेis born/arises/comes into being
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular, Lat
विप्रO brahmin
विप्र:
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Vocative, Singular
मनुष्याणाम्of humans
मनुष्याणाम्:
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Genitive, Plural
सुखावहम्bringing happiness/comfort
सुखावहम्:
TypeAdjective
Rootसुखावह
FormNeuter, Nominative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
प्राणाःvital breaths/life-forces
प्राणाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Nominative, Plural
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वेदेषुin the Vedas
वेदेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Locative, Plural
परिपठ्यतेis recited/read (as a traditional statement)
परिपठ्यते:
TypeVerb
Rootपरि + पठ्
FormPresent, Passive, Third, Singular, Lat

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
vipra (a brahmin addressee)
V
Vedas
A
anna (food/grain)
P
prana (life-breath)
R
rainfall (implied cause)

Educational Q&A

Human welfare depends on the chain of sustenance: rain enables the growth of food, and food is equated with prāṇa (life). Therefore, supporting conditions for food production and distribution is a dharmic priority, validated by Vedic testimony.

In Anuśāsana Parva, Bhishma continues instructing on dharma and social good. Here he emphasizes the fundamental importance of rainfall and food for human happiness, citing the Vedas to underscore that food sustains life itself.