Chatra–Upānah Dāna: Origin Narrative
Jamadagni–Reṇukā–Sūrya Saṃvāda
पुरा वरान् प्रत्यवरान् गरीयसो यावन्नरा नावमंस्यन्ति सर्वे तमोत्तरं यावदिदं न वर्तते तावद् व्रजामि परलोकं॑ चिराय,“जबतक सभी श्रेष्ठ मनुष्य महान् पुरुषोंकी नीचोंके समान अवहेलना नहीं करते हैं तथा जबतक इस संसारमें अज्ञानजनित तमोगुणका बाहुल््य नहीं हो जाता, इसके पहले ही मैं चिरकालके लिये परलोक चला जाऊँ
purā varān pratyavarān garīyaso yāvan narā nāvamasyanti sarve tamottaraṃ yāvad idaṃ na vartate tāvad vrajāmi paralokaṃ cirāya |
ビーシュマは言った。「人々が真に偉大な者を敬わなくなり、卑しい者のように侮る時が来る前に。無明から生じた闇がこの世を覆い尽くす前に。私は久しく来世へ去ろう。」
भीष्म उवाच
A society collapses ethically when it stops honoring genuine excellence and virtue; the rise of ignorance (tamas) is a sign of dharma’s decline. The verse urges reverence for the truly great and vigilance against moral and intellectual darkness.
Bhishma, speaking in the Anushasana Parva, expresses his resolve to depart to the next world before an age arrives in which people contemptuously treat the eminent as though they were inferior and ignorance becomes dominant in the world.