Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

नरेश्वर! जो देवताओं, पितरों और आश्रितोंको भोजन करानेके बाद बचे हुए अन्नको ही स्वयं भोजन करता है उसे विघसाशी कहते हैं। उन मनुष्योंको ब्रह्मधाममें अक्षय लोकोंकी प्राप्ति होती है तथा गन्धर्वोंसहित अप्सराएँ उनकी सेवामें उपस्थित होती हैं ।।

nareśvara! yo devatābhyaḥ pitṛbhyaś ca āśritebhyaś ca bhojanaṃ dattvā paścād avaśiṣṭam annaṃ svayaṃ bhuṅkte sa vighasāśī iti kathyate. teṣāṃ manuṣyāṇāṃ brahmadhāmani akṣayalokaprāptir bhavati, gandharvaiḥ saha apsarasaś ca teṣāṃ sevāyāṃ tiṣṭhanti. devatātithibhiḥ sārdhaṃ pitṛbhyaś ca bhāgaṃ dattvā ye svayaṃ bhuñjate, te iha loke putrapautraiḥ saha ramante; mṛtyoḥ paraṃ ca teṣāṃ gatir anuttamā bhavati.

ビーシュマは言った。「人の王よ、まず神々と祖霊(ピトリ)と、己に依り頼む者たちに食を施し、そののち残りのみを食する者を、ヴィガサーシン(vighasāśin)—残食を食む者—と呼ぶ。そのような人々は梵界(Brahma-dhāma)において朽ちぬ世界を得、アプサラスはガンダルヴァとともに、その奉仕に備えて侍立する。また、神々と客人に加えて祖霊のために食の分を先に取り分け、それから自ら食する者は、この世では子や孫とともに歓びを享受し、死後には最上にして無上の境地へと至る。」

देवतातिथिगश्चwith gods and guests
देवतातिथिगश्च:
Karana
TypeNoun
Rootदेव + अतिथि
FormMasculine, Instrumental, Plural
सार्धम्together with
सार्धम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
Formtrue
पितृभ्यःto/for the ancestors
पितृभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Dative, Plural
लोपाportions/shares (offerings)
लोपा:
Karma
TypeNoun
Rootलोप
FormMasculine, Accusative, Plural
भुञ्जतेthey eat/partake
भुञ्जते:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
रमन्तेthey rejoice/delight
रमन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootरम्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
पुत्रपौत्रेणwith sons and grandsons
पुत्रपौत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र + पौत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
गतिःdestination/attainment
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
अनुत्तमाunsurpassed, supreme
अनुत्तमा:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (Yudhishthira implied by context)
D
Devas (gods)
P
Pitrs (ancestors)
A
Atithis (guests)
A
Ashritas (dependents)
B
Brahmadhama (abode of Brahman)
A
Akshaya lokas (imperishable worlds)
G
Gandharvas
A
Apsarases
S
Sons and grandsons (putra-pautra)

Educational Q&A

Householder dharma is expressed through priority: first offer food to gods, ancestors, guests, and dependents, and only then eat. This self-restraint and generosity are said to yield both worldly well-being (family joy and continuity) and the highest post-mortem attainment.

In Bhishma’s instruction to the king within the Anushasana Parva, he defines the ethical ideal of the vighasāśin and describes the rewards promised for those who distribute food properly—linking daily domestic practice with cosmic merit and ultimate destiny.