प्रतिग्रहभेदः — The Distinction between Giving and Accepting
Vṛṣādarbhī–Saptarṣi Dialogue
कृत्वा च दक्षिणाग्रान् वै दर्भान् स प्रयतः शुचि: । प्रददौ श्रीमत: पिण्डान् नामगोत्रमुदाहरन्
kṛtvā ca dakṣiṇāgrān vai darbhān sa prayataḥ śuciḥ | pradadau śrīmataḥ piṇḍān nāmagotram udāharan |
ビーシュマは言った。南に先端を向けてダルバ草(クシャ草)を整えると、清浄にして自制あるニミは、それを食事に与るバラモンたちの足下の座として敷いた。さらに自らの前にも南向きのダルバ草を置き、光栄ある我が子の名とゴートラ(氏族)を唱えつつ、慎み深く敬虔にピンダ(供養の飯団子)を捧げた。
भीष्म उवाच
The verse emphasizes disciplined performance of ancestral rites: ritual purity (śuci), careful preparation (prayata), correct orientation and use of darbha, and explicit naming of the recipient through nāma-gotra—showing that dharma is upheld through attentive, truthful, and respectful action.
A performer of śrāddha prepares south-pointed darbha as ritual seats for the Brahmins who will partake of the meal, then offers piṇḍas while reciting the deceased son’s name and lineage, completing the offering with proper formalities.