Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
विप्रवर! तदनन्तर तोतेने अग्निका पता बता दिया। फिर तो देवता शमीवृक्षकी ओर दौड़े। यह देख अग्निने तोतेको शाप दे दिया--'तू वाणीसे रहित हो जायगा” ।।
jihdām āvartayāmāsa tasyāpi hutabhuk tathā | dṛṣṭvā tu jvalanaṃ devāḥ śukam ūcur dayānvitāḥ ||
ビーシュマは語った。「そののち供物を食するアグニもまた、鸚鵡の舌を内へと反らせ(言葉を発せぬように)した。燃えさかる火を見て、憐れみに動かされた神々は鸚鵡に語りかけた。」 この挿話は、他者を危うくする真実の暴露と、怒りに駆られた罰の帰結とのあいだにある倫理的緊張を示し、害に対しては慈悲と自制こそがより高い応答であると説く。
भीष्म उवाच
The verse highlights that anger and punitive impulses (even when provoked) can lead to disproportionate harm—here, the loss of speech—whereas compassion and restraint are portrayed as the nobler, dharmic response.
Agni (Hutabhuk) renders the parrot speechless by causing its tongue to retract; the gods, seeing the blazing fire and moved by pity, then speak to the parrot, indicating an intervention motivated by compassion.