Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
यानि दारुणि निर्यासास्ते मासा: पक्षसंज्ञिता: अहोरात्रा मुहूर्ताश्न पित्त ज्योतिश्न दारुणम्
yāni dāruṇi niryāsās te māsāḥ pakṣasaṃjñitāḥ | ahorātrā muhūrtāś ca pittaṃ jyotiṣ ca dāruṇam ||
ヴァシシュタは言った。「供犠の薪から流れ出た荒々しい滲出は、時の尺度—月、半月(パクシャ)と呼ばれる区分、昼と夜、さらにはムフールタにまで—となった。そしてアグニの『胆』は、猛々しく燃えさかる光輝として顕れた。」この語りでは、儀礼が宇宙の秩序と時間の律動を生み出す源として描かれる一方、同じ供犠の力が激烈で危うい熱として現れ得ることも示される。すなわち、ダルマは正しく整えられるとき世界を支えるが、その力が制御なく昂ぶれば、恐るべきものとなるのである。
वसिष्ठ उवाच
The verse links sacrificial order (yajña) with the emergence of cosmic time-measures (months, fortnights, day-night, muhūrtas), implying that dharma expressed through rightly ordered ritual sustains the world’s structure; yet the same sacred energy can manifest as fierce heat (Agni’s pitta/jyotiḥ), reminding one to handle power with restraint and proper regulation.
Vasiṣṭha describes a mythic transformation: the sap/exudation arising from the sacrificial fuel becomes the divisions of time, while Agni’s inner ‘bile’ becomes an intense radiance. The scene presents the yajña as a generative event from which both orderly temporality and formidable fiery energy arise.