Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)
प्रसाद्य शिरसा सर्वे रुद्रमूचुर्भगूद्वह । अयं॑ समागमो देव देव्या सह तवानघ
prasādya śirasā sarve rudram ūcur bhagūdvaḥ | ayaṁ samāgamo deva devyā saha tavānagha ||
彼らは皆、頭を垂れて恭しく礼拝し、ルドラに申し上げた。「おお神よ、罪なき御方よ。この集いは、女神とともに、あなたのために成ったのです。」
भीष्म उवाच
The verse highlights bhakti expressed through humility: approaching the divine by bowing the head and speaking with reverence, acknowledging the sacred presence of Rudra along with the Goddess.
A group (unnamed here) respectfully bows and addresses Rudra, stating that this assembly has convened for him, together with the Goddess—framing the moment as a formal, devotional gathering.