Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)
तदुच्यतां महाभागा इति जातघृणोड<ब्रवीत् । इत्युक्ता वेदशास्त्रज्ञास्तमूचुस्ते महर्षय:
tad ucyatāṃ mahābhāgā iti jātaghṛṇo 'bravīt | ity uktā vedaśāstrajñās tam ūcus te maharṣayaḥ ||
ビーシュマは言った。「おお高貴なる方々よ、それを私にお告げください」――慈悲によって心が和らいだ、ブリグ族の末裔パラシュラーマはこのように語った。彼がかく問うと、ヴェーダとシャーストラに通暁する大聖仙たちは答え、激烈で暴力的な業に携わる者にとって最も浄めとなり、また倫理と法(ダルマ)を支えるものは何かという教えがここに始まった。
भीष्म उवाच
The verse frames an ethical inquiry: even those involved in harsh or violent action must seek what is supremely purifying and dharmically stabilizing. Compassion arising in the questioner and reliance on Vedic sages signal that moral clarity and purification come through humility, learned guidance, and dharma-oriented counsel.
Parashurama, having become compassionate, asks the assembled learned sages to tell him what is most purifying for people engaged in fierce deeds. The sages, being experts in Veda and śāstra, begin their response—this verse functions as the transition into their instruction.