Suvarṇa-janma and Dakṣiṇā-Māhātmya
Origin and Supremacy of Gold as Ritual Fee
पवित्रमग्रयं जगत: प्रतिष्ठा दिवौकसां मातरो<थाप्रमेया: । अन्वालभेद् दक्षिणतो व्रजेच्च दद्याच्च पात्रे प्रसमीक्ष्य कालम्
pavitram agryaṃ jagataḥ pratiṣṭhā divaukasāṃ mātaro ’thāprameyāḥ | anvālabhed dakṣiṇato vrajec ca dadyāc ca pātre prasamīkṣya kālam ||
ヴァシシュタは言った。「牛は至上に清浄であり、世界の第一の支えであり、天界の住人にとっても母である。その偉大さは量り知れない。敬って触れ、歩むときは右に置き、しかるべき時を見定めて、ふさわしい受け手—徳あるブラーフマナ—に布施すべきである。」
वसिष्ठ उवाच
The verse teaches reverence for the cow as a symbol of purity and cosmic support, and it frames charity as ethical discipline: donation should be done with respect, correct conduct (keeping the cow on one’s right), and careful judgment of both the proper time and the worthiness of the recipient.
Vasiṣṭha is instructing on dharma related to gifts and ritual conduct, specifically prescribing how one should honor a cow and how to perform go-dāna—by respectful touch, auspicious movement, and giving to a deserving brāhmaṇa at an appropriate time.