हृष्ट-पुष्ट, सीधी-सादी, जवान और उत्तम गन्धवाली सभी गौएँ प्रशंसनीय मानी गयी हैं। जैसे गंगा सब नदियोंमें श्रेष्ठ हैं, उसी प्रकार कपिला गौ सब गौआओंमें उत्तम है ।। तिस्नरो रात्रीस्त्वद्धिरुपोष्य भूमौ तृप्ता गावस्तर्पिति भ्य: प्रदेया: । वत्सैः पुष्टे: क्षीरपैः सुप्रचारा- स्त्र्यहं दत्त्वा गोरसैर्वर्तितव्यम्,(गोदानकी विधि इस प्रकार है--) दाता तीन राततक उपवास करके केवल पानीके आधारपर रहे, पृथ्वीपर शयन करे और गौओंको घास-भूसा खिलाकर पूर्ण तृप्त करे। तत्पश्चात् ब्राह्मणोंको भोजन आदिसे संतुष्ट करके उन्हें वे गौएँ दे। उन गौओंके साथ दूध पीनेवाले हृष्ट-पुष्ट बछड़े भी होने चाहिये तथा वैसी ही स्फूर्तियुक्त गौएँ भी हों। गोदान करनेके पश्चात् तीन दिनोंतक केवल गोरस पीकर रहना चाहिये
tisro rātrīs tv adbhir upoṣya bhūmau tṛptā gāvas tarpitibhyaḥ pradeyāḥ | vatsaiḥ puṣṭaiḥ kṣīrapaiḥ supracārās tryahaṃ dattvā gorasair vartitavyam ||
ビーシュマは言った。「施主は三夜のあいだ断食し、水のみによって身を支え、地に臥して眠るがよい。牛たちには草と飼料を与えて十分に満ち足らせ、またバラモンたちにも食と相応の敬礼でもてなし満足させたのち、その牛を布施として授けるべきである。牛は従順で壮健であり、なお乳を飲む逞しい仔牛を伴っていなければならない。牛を施した後、施主は三日間、乳製品(ゴーラス)のみを口にして過ごすべきである。」
पितामह उवाच
Charity (go-dāna) is not merely transfer of property; it is framed as a disciplined ethical act requiring self-restraint, care for the animals, honoring worthy recipients (brāhmaṇas), and post-gift austerity to purify intention and detach from possession.
Bhīṣma, instructing on dharma, lays out the procedure for gifting cows: the donor fasts on water for three nights and sleeps on the ground, feeds the cows to satisfaction, honors and satisfies brāhmaṇas, gives vigorous well-behaved cows with healthy suckling calves, and then lives for three days on milk-products.