Go-apahāra (Cattle Theft), Go-dāna (Cow-Gift), and Suvarṇa-dakṣiṇā (Gold Fee): Karmic Consequence and Purificatory Merit
पूर्णे वर्षमहस्रान्ते क्षीणे कर्मणि दुष्कृते । प्राप्स्यसे शाश्वताल्लॉकाज्जितान् स्वेनैव कर्मणा
pūrṇe varṣa-sahasrānte kṣīṇe karmaṇi duṣkṛte | prāpsyase śāśvatāl lokāj jitān svenaiva karmaṇā ||
バラモンは言った。「満ちて千年が過ぎ、悪しき行いの痛ましい報いが尽きるとき、汝は永遠の世界へ至るであろう――それは汝自身の業によって勝ち得た世界である。」
ब्राह्मण उवाच
The verse teaches karmic moral causality: wrongdoing yields a finite period of suffering until its consequence is exhausted; thereafter, one can rise to higher, even ‘eternal’ realms through one’s own meritorious actions.
A Brāhmaṇa recounts a pronouncement about post-mortem fate: after a long, specified term (a thousand years) during which the fruit of an evil act is experienced, the person is told they will attain enduring worlds earned by their own karma—signaling release after expiation and the reassertion of merit.