Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Karma-Phala Rahasya and the Ethics of Dāna (कर्मफल-रहस्यं दानधर्मश्च)

इत्येतदृषिणा प्रोक्तमुक्तवानस्मि यद्‌ विभो । शुभाशुभफलप्राप्ती किमत: श्रोतुमिच्छसि

ity etad ṛṣiṇā proktam uktavān asmi yad vibho | śubhāśubha-phala-prāptī kim ataḥ śrotum icchasi ||

ビーシュマは言った。「大いなる者よ、仙人が説いたことを、私はこのとおり語り終えた。吉果と凶果の得られ方について、なお何を聞きたいのか。」

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ऋषिणाby the sage
ऋषिणा:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रोक्तम्said/declared
प्रोक्तम्:
TypeVerb
Rootप्र-वच्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
उक्तवान्have said
उक्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPast active participle (क्तवत्), Masculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 1st, Singular
यत्which/that (what)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विभोO mighty one
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
शुभाशुभफलप्राप्तीthe attainments of good and bad results (both)
शुभाशुभफलप्राप्ती:
Karma
TypeNoun
Rootशुभ + अशुभ + फल + प्राप्ति
FormFeminine, Accusative, Dual
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अतःfrom this; beyond this; further
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormInfinitive (तुमुन्)
इच्छसिyou desire/wish
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Lat), 2nd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
ṛṣi (a sage)
V
vibhu (the addressed listener)