Adhyāya 64: Dāna-prakāra—Suvarṇa, Pānīya-dāna, Ghṛta-dāna, and Upakaraṇa-dāna
Utility Gifts
समृद्ध: सम्प्रयच्छ त्वं ब्राह्मणे भ्यो युधिष्ठिर । धेनूरनडुहो 5न्नानि च्छत्र॑ वासांस्युपानहौ,युधिष्ठिर! तुम समृद्धिशाली हो, इसलिये ब्राह्मणोंको गाय, बैल, अन्न, छाता, जूता और वस्त्र दान करते रहो
samṛddhaḥ samprayaccha tvaṃ brāhmaṇebhyo yudhiṣṭhira | dhenūr anaḍuho 'nnāni chatraṃ vāsāṃsy upānahau ||
ビーシュマは言った。「ユディシュティラよ、汝はいま富み栄えている。ゆえに婆羅門たちへ施し続けよ—牛、牡牛、穀物、傘、衣、履物を。」この教えは、繁栄を“預かりもの”と見なし、学問と祭式の営み、そして社会の安寧を支えるため、絶え間ない実際的な布施によって功徳へと転ずべきだと説く。
भीष्म उवाच
Prosperity should be expressed as regular, concrete charity—especially to Brahmanas—through gifts that sustain livelihood and dharmic life (cattle, food, clothing, protection, and basic necessities).
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma continues advising King Yudhishthira on righteous conduct after the war, urging him to use his wealth to support Brahmanas through specific forms of donation.