Bhūmi-dānasya Māhātmya
The Pre-eminence of Land-Gift
किन्नरोरगरक्षांसि देवगन्धर्वमानवा: । तथा ऋषिगणाश्रैव संश्रयन्ति महीरुहान्
kinnaroragarakṣāṃsi devagandharvamānavāḥ | tathā ṛṣigaṇāś caiva saṃśrayanti mahīruhān ||
ビーシュマは言った。「キンナラ、ナーガ、ラークシャサ、神々、ガンダルヴァ、人間—さらにリシたちの群れもまた—大樹に身を寄せ、そこに帰依する。」この教えにおいて樹は、あらゆる存在に等しく開かれた普遍の庇護として讃えられ、その庇護の源を守り養うことがダルマの価値であると示される。
भीष्म उवाच
That great trees function as universal refuges for all kinds of beings; therefore, protecting and honoring such shelters aligns with dharma and the ethic of sustaining life.
Bhīṣma, in his instruction during the Anuśāsana Parva, lists many classes of beings—celestial, human, and non-human—who all resort to great trees for shelter, emphasizing their shared reliance on them.