Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Dāna-Śreṣṭhatā: Abhaya, Anugraha, and the Ethics of Honoring the Worthy (दानश्रेष्ठता: अभय-अनुग्रह-विप्रपूजा)

ब्राह्माण्यं मे कुलस्यास्तु भगवन्नेष मे वर: । पुनश्चाख्यातुमिच्छामि भगवन्‌ विस्तरेण वै,भगवन्‌! मेरा कुल ब्राह्मण हो जाय, यही मेरा अभीष्ट वर है। प्रभो! मैं इस विषयको पुनः विस्तारके साथ सुनना चाहता हूँ

brāhmaṇyaṁ me kulasyāstu bhagavann eṣa me varaḥ | punaś cākhyātum icchāmi bhagavan vistareṇa vai ||

クシカは言った。「尊き御方よ、わが一族が真のブラーフマナの位と行いを得ますように—これがわたしの願う恩寵です。さらに、主よ、この事をもう一度、より詳しく説き明かしてお聞かせ願いたい。」

ब्राह्माण्यम्Brahminhood, Brahmin status
ब्राह्माण्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्माण्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
मेof me, my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
कुलस्यof (my) family
कुलस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Singular
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormImperative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
भगवन्O Blessed one, O Lord
भगवन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
वरःboon
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
and
:
TypeIndeclinable
Root
आख्यातुम्to tell, to explain
आख्यातुम्:
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
FormInfinitive (Tumun)
इच्छामिI wish, I desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
FormPresent (Lat), 1st, Singular
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
विस्तरेणin detail, with elaboration
विस्तरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
वैindeed, surely (emphatic particle)
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

कुशिक उवाच

K
Kuśika
B
Bhagavān (addressed interlocutor)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal that true “Brahminhood” is sought as a cultivated quality of life—learning, restraint, and dharmic conduct—worthy enough to be requested as a boon for one’s lineage, and that such matters deserve careful, detailed instruction.

Kuśika addresses a revered authority (bhagavān), asking for a boon that his family may become Brahmin in status and conduct, and then requests that the teaching or account connected with this request be explained again, more fully.