गीतध्वनिं सुमधुरं तथैवाध्यापनध्वनिम् । हंसान् सुमधुरांश्चापि तत्र शुश्राव पार्थिव:
gītadhvaniṃ sumadhuraṃ tathaivādhyāpanadhvanim | haṃsān sumadhurāṃś cāpi tatra śuśrāva pārthivaḥ ||
ビーシュマは言った。「そこでは王は、ある時はこの上なく甘美な歌の響きを聞き、またある時はヴェーダ誦唱の厳かなこだまを耳にし、さらに天鵞(はくちょう)の心地よい鳴き声を聞いた。その光景は、ダルマにより整えられた世界を思わせる――洗練された享楽と、規律ある学びと、自然の調和とが、過度に流れず共に在るのだ。」
भीष्म उवाच
A dharmic realm is marked by balanced cultivation: refined arts (music), disciplined sacred learning (Vedic recitation), and a peaceful natural environment. The verse suggests that ethical governance supports both culture and spiritual practice, producing harmony rather than noise or disorder.
Bhishma describes what the king hears in that place—alternating sounds of melodious singing, the grave cadence of Vedic study, and the sweet calls of swans—painting an atmosphere of serenity, learning, and well-ordered royal life.