अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
इमां च देवीं पश्यामि वपुषाप्सरसोपमाम् | श्रिया परमया युक्तां यथा दृष्टा पुरा मया
imāṃ ca devīṃ paśyāmi vapuṣāpsarasopamām | śriyā paramayā yuktāṃ yathā dṛṣṭā purā mayā ||
ビーシュマは言った。「そして今、我はこの高貴なる御方を見ている。姿は天女アプサラスのごとく麗しく、至上の光輝と吉祥の栄えを具えている。かつて我が見たそのままの姿に戻られたのだ。」
भीष्म उवाच
The verse highlights recognition of auspicious qualities (śrī, radiance, grace) as signs of inner merit and restored dignity; it frames beauty not merely as sensuality but as a marker of well-being, fortune, and rightful order in a dharmic setting.
Bhishma speaks while observing a revered woman (addressed as devī), noting that her appearance has become radiant and apsaras-like, matching how he had seen her in the past—suggesting a return to her former splendor or a transformation back to an earlier state.