अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
इत्युक्त: स मुनी राज्ञा तेन हृष्टेन तद्गबच: । च्यवन: प्रत्युवाचेदं हृष्ट: परपुरंजयम्
ity uktaḥ sa munī rājñā tena hṛṣṭena tadgavaḥ | cyavanaḥ pratyuvācedaṃ hṛṣṭaḥ parapuraṃjayam ||
ビーシュマは言った。喜びに満ちた王にそのように問われると、賢者チャヴァナはその言葉を喜び、敵の城邑を屈せしめるその王に、満足げにこう答えた——。
भीष्म उवाच
A ruler’s respectful, well-timed inquiry—made with sincerity and joy—draws forth a sage’s willing guidance; ethical instruction is framed as a response to humility and proper approach.
After the king speaks (or asks) in a pleased manner, the sage Cyavana becomes delighted and begins his reply to the king, described with the heroic epithet ‘conqueror of enemy cities.’