अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
नित्यसंस्कृतमन्नं तु विविधं राजवेश्मनि । शयनानि च मुख्यानि परिषेकाश्व पुष्कला:
nitya-saṃskṛtam annaṃ tu vividhaṃ rāja-veśmani | śayanāni ca mukhyāni pariṣekāś ca puṣkalāḥ ||
ビーシュマは語った。「王宮では、日ごとに丹念に整えられた多様な食が供され、最上の寝台がしつらえられ、沐浴と儀礼の灌水のための備えも豊かに整えられていた。」このくだりは、王が徳ある客—とりわけ苦行者や聖仙—を、絶えず敬意をもってもてなすことが務めであると示す。ダルマは誓戒や苦行のみならず、霊的規律に生きる者への寛大で秩序ある奉仕によっても支えられるのである。
भीष्म उवाच
That a ruler upholds dharma by consistent, respectful hospitality—providing proper food, rest, and bathing arrangements for worthy guests (especially sages). Material provision, when guided by reverence and order, becomes an ethical duty.
Bhishma describes the daily arrangements in a royal household: varied well-prepared meals are served, fine beds are prepared, and plentiful bathing/ablution provisions are kept ready—depicting exemplary treatment of honored visitors.