इदं गृहमिदं राज्यमिदं धर्मासनं च ते । राजा त्वमसि शाध्युर्वीमहं तु परवांस्त्वयि
idaṁ gṛham idaṁ rājyam idaṁ dharmāsanaṁ ca te | rājā tvam asi sādhv ṛṣi mahāhaṁ tu paravāṁs tvayi ||
ビーシュマは語った。「この館も、この国も、そしてダルマに則って据えられたこの法の王座も、すべてあなたのもの。あなたこそ王である—尊き聖者よ—この大地を治め、護り給え。私はただ、永くあなたに依り、命に従う僕であり続けよう。」
भीष्म उवाच
Legitimate rule is grounded in dharma, and true nobility includes humility: even a mighty figure like Bhīṣma frames authority as belonging to the righteous claimant and presents himself as obedient to dharmic order rather than personal power.
Bhīṣma addresses a venerable sage, offering the palace, kingdom, and dharmic throne to him, affirming the sage’s right to rule and declaring his own willingness to remain under the sage’s command—an act that underscores deference to spiritual-moral authority.