च्यवन-कुशिक-संवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Hospitality, Service, and Lineage Questions
मागधो वामकइश्नैव द्वौ वैश्यस्योपलक्षितौ । ब्राह्माण्यां क्षत्रियायां च क्षत्रियस्यैक एव तु
bhīṣma uvāca |
māgadho vāmakaiś caiva dvau vaiśyasyopalakṣitau |
brāhmaṇyāṁ kṣatriyāyāṁ ca kṣatriyasyaika eva tu ||
ビーシュマは言った。「ヴァイシャからは二種の子が認められる。すなわち、ブラーフマナの女胎に生まれればマガダ、クシャトリヤの女胎に生まれればヴァーマカと呼ばれる。だがクシャトリヤについては一種のみである。ブラーフマナの女から生まれる子で、名をスータという。これらは逆順(プラティローマ)に属する『アパサダ』の出生として数えられる。王よ、この法の論議において、これらの分類は定まったものとして語られ、虚偽として退けることはできぬ。」
भीष्म उवाच
The verse presents a normative dharma classification of certain ‘pratiloma’ (reverse-order) unions and the names assigned to their offspring, treating these categories as authoritative within the traditional social-ethical framework being taught by Bhishma.
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma is explaining to the king a set of traditional social categories: which mixed-lineage sons are said to arise from a Vaishya father with Brahmin/Kshatriya mothers (Māgadha, Vāmaka), and from a Kshatriya father with a Brahmin mother (Sūta).