Ānṛśaṃsya–Bhakti: Śukaḥ Śakreṇa Parīkṣitaḥ
Compassion and Devotion—The Parrot Tested by Indra
तमुदारं महासत्त्वमतिमानुषचेष्टितम् । समदुःखसुखं दृष्टवा विस्मित: पाकशासन:,उसका धैर्य महान् था। उसकी चेष्टा अलौकिक दिखायी देती थी। दुःख और सुखमें समान भाव रखनेवाले उस उदार तोतेको देखकर पाकशासन इन्द्रको बड़ा विस्मय हुआ
tam udāraṁ mahāsattvam atimānuṣaceṣṭitam | samaduḥkhasukhaṁ dṛṣṭvā vismitaḥ pākaśāsanaḥ ||
ビーシュマは言った。「その忍耐は偉大であり、その振る舞いは人の常を超えるかのようであった。苦と楽とに等しく心を保つ(サマター)その寛大な鸚鵡を見て、パーカシャーサナ(インドラ)は大いに驚嘆した。」
भीष्म उवाच
True nobility is shown by steadiness of mind—remaining equal in pleasure and pain—and by conduct grounded in inner virtue (sattva), which even the gods recognize as exceptional.
Bhishma describes Indra observing a remarkably noble being whose extraordinary behavior and equanimity in happiness and sorrow cause Indra to feel wonder and admiration.