Ānṛśaṃsya–Bhakti: Śukaḥ Śakreṇa Parīkṣitaḥ
Compassion and Devotion—The Parrot Tested by Indra
गतायुषमसामर्थ्य क्षीणसारं हतश्रियम् | विमृश्य प्रज्ञया धीर जहीम॑ स्थविरं द्रुमम्
gatāyuṣam asāmarthyaṁ kṣīṇasāraṁ hataśriyam | vimṛśya prajñayā dhīra jahīmaṁ sthaviraṁ drumam ||
ビーシュマは言った。「堅き者よ、智慧をもって省みよ。この木は寿命の尽きるところに至り、力は失われ、芯は痩せ、栄えも奪われた。これらを理知で思量し、今こそこの老木を捨てよ。」
भीष्म उवाच
Use discerning wisdom to recognize decline and impermanence; when something has lost its life-force, capacity, and purpose, one should let go without attachment, acting with calm judgment rather than sentiment.
Bhīṣma addresses Śuka and points to an aged, depleted tree as an instructive example. He urges Śuka to observe its clear signs of exhaustion and, after thoughtful consideration, to abandon it—using the tree as a moral emblem for timely renunciation.