Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Putra-Bheda: Kṣetraja, Kṛtaka, Apasada, and Saṃskāra Determinations (पुत्रभेद-निर्णयः)

अपूजिताश्च यत्रैता: सर्वास्तित्राफला: क्रिया: । जहाँ स्त्रियोंका आदर-सत्कार होता है वहाँ देवतालोग प्रसन्नतापूर्वक निवास करते हैं तथा जहाँ इनका अनादर होता है वहाँकी सारी क्रियाएँ निष्फल हो जाती हैं

apūjitāś ca yatraitāḥ sarvāstītrāphalāḥ kriyāḥ |

ビーシュマは教えた。女を敬うことこそ正法の決定的な尺度である。女が尊ばれ、しかるべく礼遇されるところには神々の力が喜んで宿る。だが女が辱められるところでは、いかなる儀礼も、務めも、企てのすべても実りなく終わる。

अपूजिताःnot honored, disrespected
अपूजिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपूजित (पूजित < √पूज्)
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
एताःthese (women)
एताः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अफलाःfruitless
अफलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअफल
FormFeminine, Nominative, Plural
क्रियाःrites, actions
क्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रिया
FormFeminine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
W
women (striyaḥ, implied)

Educational Q&A

Respecting and honoring women is presented as a foundational dharmic principle: it brings divine favor and makes one’s religious and moral actions effective; dishonor toward women nullifies the merit and results of one’s rites and duties.

In the Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and right conduct. Here he emphasizes a social-ethical rule: the treatment of women in a household or society determines whether sacred acts and duties bear fruit.